Texte : Anton Pichler (prêtre) Musique : Ernst Sompek
Interprété pour la première fois le 15 mai 1928 par la chorale de l'école primaire de garçons de St. Andrä.
(Version anglaise): Land of our fathers, with joy we thee greet, Garden by eternal snows held safe, Dreamily at the darkening forest's feet Peaceful villages by a sunny lake. When at the smithy the hammers do pound, Or the plough be grasped by sinewy hand, |: Land of our fathers, cheers to thee resound: Salzburg, oh Salzburg, my native land!:|
As if from the ring's golden circle, Greeting us from the verdant hillside This diamond, this wondrous stone doth sparkle - Salzburg, that bastion in the morning's light! And when from towers of bygone days the bells their joyous round begin, |: through our thoughts and secluded lanes the immortal Mozart now strides again. :|
Though the world's far reaches we may wander, None can, my homeland, with thee compare - For us all, sole cradle and mother, Salzburg, oh jewel of Austria. Soil of our fathers, may our oath be known, Loyally to guard thee, in our children's stead! |: Thou, ensconced on that eternal throne, Shelter this land with hands wide spread! :|